Перевод "Warrior King" на русский

English
Русский
0 / 30
Warriorвояка воин
Kingдамка царь король королевский царственный
Произношение Warrior King (yорио кин) :
wˈɒɹɪˌə kˈɪŋ

yорио кин транскрипция – 17 результатов перевода

After Butch.
Krull, the Warrior King.
Does Krull, the Warrior King want to come out and play?
- Нет, после.
- Крул, король-воин.
- Король Крул не хочет выглянуть, а?
Скопировать
Listen to me. If you're going to name my member, all right, you got to name it something hyper-masculine, okay?
Something like Spike or Butch, or Krull, the Warrior King, but not Princess Sophia.
Spike.
Раз тебе хочется подобрать ему прозвище - оно должно быть сверхмужественным.
Например: шпага, буйвол, Крул, Kороль-воин, но не принцесса София.
- Что ты сказал?
Скопировать
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
Скопировать
I know where the Sword rests.
Think of the glory, the honor of finding the bat'leth of the first warrior king.
Lost for a millennium.
Я знаю, где находится меч.
Подумай о славе, о чести нахождения бат'лета первого короля-воина.
Потерянного на тысячелетие.
Скопировать
The fairy sword of Cohaven.
Ah. yes. the great warrior king of the Celts.
May I?
Сказочный меч Кухулина. Да!
.. Великий кельтский король-воин.
Можно?
Скопировать
Krull, the Warrior King.
Does Krull, the Warrior King want to come out and play?
Krull.
- Крул, король-воин.
- Король Крул не хочет выглянуть, а?
Круля?
Скопировать
Krull, is it? Krull.
Krull, the Warrior King.
Well, sure, 'cause that's clearly what...
- Так он Крул?
- Крул! Крул, король-воин!
- О, Крул...
Скопировать
They gave it to me.
Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King
It's not what it looks like.
Они дали его мне.
Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов".
Это совсем не то, что кажется.
Скопировать
- Who?
The Warrior King leader, Clinton Wallace.
He has 'em all brainwashed.
– У кого?
У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса.
Он им всем мозги промыл.
Скопировать
He has an outstanding warrant for non-appearance from last May.
He's not a Warrior King.
He's from their rivals, the Ace Double Treys.
– На него есть действующий с прошлого мая ордер на арест за неявку в суд.
Но он не из "Королей-воинов".
Он из их конкурентов, "Двойка, тройка, туз".
Скопировать
That's incredible.
Every Elf knows the story of Jerle Shannara by heart, the great warrior king who united the Four Lands
Yeah, well, they didn't talk about that very much out in the Vale.
Это невероятно.
Каждый эльф знает историю Джерла Шаннары наизусть, великого царя воина, который объединил четыре земли своей магией.
Да, отлично, об этом не говорят в Долине.
Скопировать
He's saving his men.
That man is Uhtred, one of the three kings of Northumbria... a warrior king.
The other two are fools.
Спасает своих людей.
Его имя Утред, один из трёх королей Нортумбрии. Правитель-полководец.
Двое других глупцы.
Скопировать
Patience, speed, adaptability, ruthlessness.
The traits of a warrior king.
Heed my words, my Emperor... and you will become as the mantis.
Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность.
черты короля-воина.
Прислушайтесь к моим словам, мой император... и вы станете как богомол.
Скопировать
I was with Ramirez.
One of your Warrior King dirtbags?
Eh, not quite.
Я был у Рамирес.
Кто-то из твоей шайки в "Королях-воителях"?
Не совсем.
Скопировать
What happened?
We got a double homicide on Warrior King turf.
Both gang members?
Что случилось?
Двойное убийство на территории "Королей-Воителей".
Оба члены банды?
Скопировать
Kady...
Citizens, your warrior king returns.
- Praise Ember!
Кэди...
Жители, ваш воинственный король вернулся.
— Хвала Эмберу!
Скопировать
Well, I've never received any reports to the contrary.
We picked him up at a Warrior King bar yesterday.
I'll check it out.
Ну, я отчётов об обратном не получала.
Вчера, мы привезли его в участок из бара "Королей-воителей".
Я это проверю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Warrior King (yорио кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warrior King для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорио кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение